|
|
This month is yet another super busy month for Quintessentially China. Our event of the year took place a couple of weeks ago, and we hosted the successful November wine tasting event last Friday, but we still have a fantastic array of events for you to enjoy throughout November and December.
From fashion to champagne to art and even with something for children, this newsletter will undoubtedly fill up your diaries.
Don’t miss the opportunity to be pampered at the latest spa as well as enjoy complimentary perks when dining at the best restaurants.
As always, Quintessentially is here to fulfil all your lifestyle needs.
Keep warm!
11月已经走过一半,曾经与我们在年度时尚飨宴共聚一堂的老朋友,刚刚与我们在月度品酒派对觥筹交错的新贵们,生活的绚丽从不会因时间流逝而放缓绽放的脚步。随之而来的精彩绝伦的时尚活动,更是只为你而设。
从非凡惊艳的香槟贵族到绝世恒留的艺术珍品,甚至可爱的孩子们都迫不及待想加入的漫画世界,一一挤满您的日程。
最新的水疗会所展开了惬意的怀抱,最热门的餐厅等候您的点评。
一如既往,国际精英会点亮您所有的生活梦想。
暖,在心中。
|
|
THIS WEEK'S TOP PICKS
|
|
Yu Yi

|
Sir Ellys

|
Latest Benefits

|
|
EVENTS: Javece and Bao Bao Wan Fine Jewellery Luxury Fashion Event
|
|
|
|

Javece and Bao Bao Wan Fine Jewellery present: '2009 Luxury Fashion Preview Event’.
When: Friday, 11th December, 2:30pm onwards Where: 209, China Central Mall, No. 81 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing Highlights: Afternoon tea followed by a fashion preview
Javece - a luxury dress boutique - became a fashion pioneer when it introduced international top-brands to China. With masterpieces from 5 fashion capitals- Paris, Rome, London, New York and Madrid – and exclusive sales rights from Zac Posen, Malandrino, Alessandro Dell'Acqua, Zuhair Murad, Amaya Arzuaga and Ashley Isham, Javece has become renowned for its collection of luxury goods, including trendy clothing, dresses and accessories. For those who appreciate unique luxury pieces and are looking for the ultimate VIP shopping experience, head to Javece.
Bao Bao Wan Fine Jewellery has raised the standard of jewellery in China;every item of fine jewellery is hand-crafted in gold, diamonds and semi-precious stones, and there is no doubt that their pieces are unique, elegant, and exquisite.
To RSVP, or for further information, please email eventscn@quintessentially.com.
EVENTS: Javece & Bao Bao Wan 高级珠宝2009年度奢华时尚品鉴会-北京
Javece 携手Bao Bao Wan 高级珠宝为您呈现2009年度奢华时尚品鉴会
时间:2009年12月11日 (周五) 14.30 法式下午茶 15.30 时尚品鉴 地点:北京市朝阳区建国路81号华贸购物中心二楼L209
Javece- JAVECE奢华时装专门店,首度在中国引进众多国际一线时装设计师品牌,汇聚了五大时尚之都-巴黎、罗马、伦敦、纽约和马德里的一线时装设计师的顶级品牌奢华之作,以高端礼服为品牌形象,专营高级时装、礼服、配饰及时尚精品。JAVECE首家旗舰店在北京华贸中心成立,拥有Zac、Posen、Malandrino、Alessandro Dell'Acqua、Zuhair Murad等国际一线设计师品牌中国独家代理经销权。Javece还致力于纯正西式礼服文化和高端社交礼仪在中国的全面推广,并为顾客提供专业个性化的礼服设计造型、贵宾预约制试衣专场、私人礼服顾问等服务,为中国时尚名媛、主流精英们奉上一道时尚奢华、精美绝伦的时尚礼服盛宴。
Bao Bao Wan 高级珠宝-每一份手工镶钻、嵌金和宝石工艺的定制珠宝大胆夸张,每件珠宝都深藏着一个设计师独具匠心的创意和美丽故事,独一无二,高雅瑰丽,而又无比珍贵。
敬请赐复eventscn@quintessentially.com。
|
|
EVENTS: Grand Cru Fizztastic Champagne Brunch, Hilton Beijing Wangfujing
|
|
|
Grand Cru Fizztastic - Beijing's newest champagne brunch with special guest Mr. Clovis Taittinger - will be held on Sunday, 22nd November from noon-3pm.
The event will take place at Penta, a dining haven on the fifth floor of the Hilton Beijing Wangfujing and special guest, Clovis Taittinger- the sixth generation of the family- will be attending the event. Don’t miss this opportunity to hear about the family's journey which has led to the Taittinger name one of the best known in the Champagne world. Quintessentially Members can enjoy a 20% discount and an exclusive chance to win special gifts from the premier selections of Champagne Taittinger. For reservations or for further information, please email eventscn@quintessentially.com.
EVENTS: 惊艳一幕 气度非凡-香槟午餐 - 王府井希尔顿
2009年11月22日从中午至下午3时,北京最新香槟品牌与Clovis Taittinger先生共享香槟午餐。
此次美食港惊艳之旅即将开启,欢迎您亲临王府井希尔顿酒店与Taittinger家族第六世继承人Clovis先生,一同享受早午餐畅意时刻,让您在品味美味美酒佳肴的同时,聆听Taittinger家族的创业传奇故事。。。
国际精英会会员享受8折优惠,更有机会获得Taittinger香槟大奖。预定或咨询,敬请垂询eventscn@quintessentially.com。
|
|
ASKQ: Kocoon, Beijing
|
|
|
|

Located on the third floor of Nali Studio in Sanlitun, Kocoon brings a new level of pampering to the Beijing beauty scene. This boutique spa offers personalized service and a holistic approach, and tis mission is to improve one’s quality of life through the best of treatments within a friendly and comfortable environment.
Kocoon offers both women and men the full spa experience – from power naps and massages to manicures, facials and waxing - and many will be tempted to indulge in more than one treatment. Kocoon’s amazing treatments are enhanced by the use of a range of speciality oils and creams, exfoliating salts, and deep dermal wraps.
From now until 20th October, Quintessentially Members can enjoy a 20% discount on any treatment, a complimentary glass of Jacquesson Champagne as well as hand-made chocolates when they indulge in a treatment at Kocoon. Selected treatments have been discounted further and a lucky draw will also be held.
If you are not able to make it to Kocoon by the 20th, don’t fret, as Quintessentially Members will receive a welcome gift voucher worth RMB 300 which can be used towards one treatment of your choice and they will also be able to enjoy discounts of up to 50% or more. (Terms and conditions apply). To book your first treatment or for further information, please email qchina@quintessentially.com.
ASKQ: Kocoon水疗中心 - 北京
以家居风格为主题的Kocoon水疗中心位于三里屯北街那里花园三楼,内设十几个席位,可供宾客从事手足保养、美甲和身体按摩等疗程。私人水疗房内备有淋浴间,大理石浴缸等设施。
本着提高生活品质及提供高端服务的理念,水疗中心邀请国际获奖美甲艺术专家为顾问和导师,引入日本、意大利和美国的进口产品,设有提供世界各地茗茶的特色茶吧,是个集修复、娱乐、提神、放松功能于一身的康体场所。
从现在起至10月20日,国际精英会会员享受任意项目8折优惠,免费赠饮一份Jacquesson葡萄酒,以及尽情享用特制手工巧克力。特选项目也可享受进一步的优惠和抽奖。
如果您在此之前不能来到Kocoon体验,作为国际精英会会员您还是可以获赠300元礼券以及最高达5折优惠。预定您的第一次体验敬请联系 infocn@quintessentially.com。
|
|
ASKQ: Pekin Fine Arts presents: Spring to Autumn - Solo Exhibit by Bai Yiluo
|
|
|
Bai Yiluo, born in 1968 in Luoyang, He’nan Province, is a self-made artist who now lives and works in Beijing. His solo exhibit – “Spring to Autumn” - at Pekin Fine Arts, Beijing consists of paintings and installation works which reflect remote memory, destiny and poetic melancholy.
On display are ceramic skulls, an ancient wooden boat, pictures of clocks and watches cut from fashion magazines, fingerprints, old wooden chairs and farm tools - all of which are presented in a unique way.
A special world view and life philosophy, unique to the Chinese people, is present in these works. The evidence of sadness and quietness in his works is said to match the temperament of the artist. Similarly, its title -“Chun-chiu” meaning “spring and autumn” in Chinese - reflects the passing of time and implies human helplessness towards an irreversible past.
Quintessentially Members can enjoy private guided tours, with the artist himself. For further information, please email qchina@quintessentially.com.
ASKQ: 艺术家白宜洛个展 ‘春秋’- 北京艺门画廊
白宜洛(Bai Yiluo)1968年生于河南洛阳,自学艺术,现工作生活在北京,其个展‘春秋’目前在北京艺门画廊展出。
某种悠远的记忆,宿命,忧伤的诗意将是这个展览的基本基调,艺术家放弃他擅长的图片方式,而将展出新的绘画和装置作品。陶制的骷髅,古老的木船,各种时尚杂志上剪下的钟表图片,指纹,旧的木椅和农具,这些材料和形相将被用独特的方式展示在我们面前。
指纹绘画也出现在艺术家的展览中。和艺术家气质相符的是这些作品所透出的气息,忧郁而平静,关注人的基本情感,如同“春秋”这个词,蕴涵了更多的时光上的穿越,对流逝者不可挽回的无奈,充满故事,感叹。一种中国人所特有的宇宙观和人生观笼罩在这些作品的气质之中。
国际精英会会员参观尊享私密导游,由艺术家本人陪同。更多信息,敬请联系infocn@quintessentially.com。
|
|
ASKQ: Qeelins latest collection, Yu Yi
|
|
|
|

Qeelin’s newly-launched 2009 collection, Yu Yi, draws together the threads of the countless myths and legends that surround the Chinese longevity lock. The Yu Yi design at the heart of the collection is imbued with deep rooted symbolism (of security, protection and even of good luck) from the Middle Kingdom and combines cultural significance with technical acumen and fine craftsmanship.
Qeelin Creative Director, Mr. Dennis Chan, was first inspired to use the Chinese longevity lock symbol in a collection when he noticed these Chinese longevity locks being worn as accessories in images of old China.
The Yu Yi Collection includes necklaces, earrings, bracelets and rings, all crafted from the finest white gold and have pave diamonds and sapphires inlaid. The pendants hang from chains designed specially for the collection which have been inspired by the chains worn in ancient times. The Yu Yi collection also includes one limited edition Grande Yu Yi pendant. The decorative links that hang from the pendant are detachable and replacements can be chosen from nine different options. Only eight pieces are available worldwide.
Quintessentially members can enjoy a range of benefits such as discounts, gifts, access to Qeelin’s events, exclusive viewings, one-on-one consultations and more. For further information, please email qchina@quintessentially.com.
ASKQ – Qeelin全新珠宝系列「Yu Yi」
Qeelin隆重推出全新2009珠宝系列「Yu Yi」,其灵感来自富有寓意及神秘色彩的古老中国传统饰品—长命锁 (又称如意锁) 。Yu Yi系列的设计运用了大量中国古老相传的元素,经由法国工匠精湛的珠宝镶嵌手工呈现深厚的中国文化底蕴。
Qeelin创意总监陈瑞麟先生以长命锁为形象设计的灵感始于他欣赏中国古代艺术作品及画册时,注意到长命锁是一种常见的传统饰物,无分男女均有配戴,这个深入民心的饰物背后,其实有着非常丰富的寓意。
Yu Yi系列包括项链、耳环、手镯以及戒指,全部以18K白金精心打造,并镶嵌E或F级色泽的钻石及红宝石,以全铺镶或半铺镶方式镶嵌。该系列秉承了Qeelin品牌一直以来对每一件作品的每一个细节的注重,每一件都是精心杰作。
国际精英会会员可享受特别礼遇:购物优惠,惊喜礼品,受邀参加Qeelin贵宾活动,私密新品预览,一对一专家购物咨询等。更多信息,敬请垂询infocn@quintessentially.com。
|
|
EVENTS: The Twelfth Night, Beijing Capital Club
|
|
|
For the first time, Beijing Capital Club, OneCircle (a private online network for Chinese elite), and the Five Club are co-operating to organize a private gathering of young elite Chinese - 50 of the most beautiful, intelligent, talented and successful, young men and women in Beijing.
The event is themed “Unlock your destiny”, and will feature a new, innovative “Lock & Key” game, a popular game played at singles parties across Europe and the United States. Upon arrival men will receive keys, and women will receive locks – each key can only unlock one lock. Each time a lock is opened, you will receive a lucky draw ticket for a chance to win some great prizes at the end of the night!
Lock & Key provides you with the perfect icebreaker and acts as the catalyst for a very sociable, fun night out with plenty of chances to win great prizes on the night!
When: 8-11pm, Saturday, 12th December Where: Beijing Capital Club, Music Room Dress code: Semi-formal Ticket Prices: Members (including Quintessentially Members): RMB 600, Non-Members: RMB 1000; Refer two friends and enjoy a 50% discount.
To RSVP or for further information, please email eventscn@quintessentially.com.
EVENTS: 双十二之夜 - 京城俱乐部
京城俱乐部、伍星会及OneCircle俱乐部倾力打造一次轻松、时尚的派对,以高档酒会形式让嘉宾们犹如踏上了一张被浪漫包围的幸福地图。50位京城男女嘉宾将受邀登场。活动摒弃以往的单调传统环节,以一种轻松、幽默、创意的方式促使嘉宾初次了解。其间将有一系列精彩的创意互动,气氛温馨优雅、高潮迭起、浪漫无限,将为每位参与嘉宾留下永远美好的记忆......
此次活动主题为“打开命运之锁”并采用风靡全球的单身派对新游戏方式“钥匙约会锁”。“钥匙约会锁”是最受年轻人欢迎的交友活动形式之一-男士得到锁,女士拿到钥匙,如何找到合适的TA,或温文尔雅,或幽默风趣,尽情展现…每一位到场女士嘉宾将收到锁,男士嘉宾则领到钥匙——每把钥匙仅可开一把锁。锁一旦被打开便可获得抽奖机会,丰厚大奖等着您!
时间:晚8-11时,周六,12月12日 地点:北京京城俱乐部,音乐厅 着装:半正式 价格:会员(含国际精英会会员):RMB600元 非会员:RMB1000元 邀请两位朋友将享受5折优惠
敬请赐复eventscn@quintessentially.com。
|
|
ASKQ: Marilyn 12 by Lawrence Schiller, Lan Club, Beijing
|
|
|
|

LAN Beijing and F2 Gallery are exhibiting the famous “Marilyn 12” photo series by Lawrence Schiller from now until 22nd November 2009.
Twelve limited edition gelatin silver prints of Marilyn Monroe, icon and legend of the 20th century, are on display at LAN’s art space, neatly tucked in the spaces between the breathtaking restaurant and club.
Contemporary art specialist Fabien Fryns presents the works by legendary photographer Lawrence Schiller in an approachable and modern setting. Photos of Marilyn Monroe are always special and even 47 years after her death, the images of the iconic American movie star have lost none of their mystic and fascinating appeal.
Lawrence Schiller took the photo series “Marilyn 12” just two months before Marilyn Monroe’s sudden death in August 1962 on the film set of her unfinished movie “Something’s got to give”. The photographs include images from the last birthday of the American sex symbol.
Limited edition sets, single prints as well as catalogues are available to purchase. For further information, please email qchina@quintessentially.com.
ASKQ: 玛丽莲12–劳伦斯•席勒 - 蘭Club会所 北京
现在起至11月22日,北京蘭Club与F2画廊将共同展出摄影师劳伦斯•席勒的著名系列作品《玛丽莲12》。
20世纪传奇偶像玛丽莲•梦露的12幅限量版银盐摄影作品将在蘭Club艺术空间展出。这组图片巧妙的摆挂在高雅且别具一格的蘭Club会所与餐厅中的各个区域。
当代艺术专家Fabien Fryns先生意于在一个近人且现代的环境中展示劳伦斯•席勒这位传奇摄影师的作品。梦露的照片永远是特殊的,即使在她过世47年之后,这位美国电影偶像巨星依然保持着她神秘且迷人的持久魅力。
劳伦斯•席勒的这组照片拍摄完成后仅两个月, 梦露就突然在1962年8月辞世于未完成的《双凤奇缘》的拍摄现场。整部摄影作品中包括了这位美国性感女神庆祝她最后一个生日时的场景。
限量版照片,画册及图片也单张出售,每幅作品上都有劳伦斯•席勒的亲手签名与编号。更多信息敬请垂询infocn@quintessentially.com。
|
|
EVENTS: British Chamber of Commerce Shanghai: The 2009 St. Andrews Ball
|
|
|
The British Chamber of Commerce Shanghai presents The 2009 St. Andrew’s Ball. Join them in celebrating Scotland’s national day with a wee dram of whisky, some fine Scottish inspired fare (hot toddies, canapés and a four course silver service dinner), listen to a live bagpipe performance, and enjoy traditional Scottish cèilidh dancing. What better way to get a taste of Scotland in Shanghai than at the St. Andrew’s Ball!
When: Saturday, 28 November Where: Hyatt on the Bund, 199 Huangpu Lu, Cost: Members (including Quintessentially Members): RMB 850; Non-Members: RMB 1,050 Dress code: Black tie or kilts
To RSVP or for further information, please email eventscn@quintessentially.com.
EVENTS: 2009圣安德鲁舞会 - 上海英国商会
上海英国商会即将呈献2009圣安德鲁舞会,共庆苏格兰国庆日。尽情享受纯正苏格兰风情,温暖的托迪酒配上可口小吃以及四道菜晚宴;现场苏格兰风笛演奏,地道音乐和苏格兰民族舞蹈,尽在2009圣安德鲁舞会。
时间:11月28日周六 地点:上海外滩茂悦大酒店 价格:会员(含国际精英会会员) RMB850; 非会员:RMB1050 着装:礼服/苏格兰短裙
敬请赐复eventscn@quintessentially.com。
|
|
EVENTS: Opening of Sir Elly's Restaurant, Bar and Terrace at Peninsula
|
|
|
|

On Friday, 20th November, The Peninsula Shanghai will be unveiling the much awaited Sir Elly’s Restaurant, Bar and Terrace - the place that promises to be the new party playground at the Bund.
Located on the top floor of the hotel, Sir Elly’s boasts breathtaking views of the Bund and Pudong skyline. Sir Elly’s is a stunning and dramatic mélange of red Chinese lacquer, black walls, highly polished wood, velvet upholstery and has on display a combination of classic and contemporary ceramics in the characteristic Peninsula blend of historic and modern.
Quintessentially Members can enjoy priority reservations, a complimentary glass of champagne on arrival and much more. To secure your table on the opening night or for further information, please email eventscn@quintessentially.com.
EVENTS: 艾利爵士顶层餐厅酒吧及露台 - 上海半岛酒店
11月20日位于上海半岛酒店顶层的艾利爵士顶层餐厅酒吧及露台,将隆重揭幕。色彩缤纷的圆形酒吧,尽览浦东景致、充满装饰艺术风格的餐厅;顶层露台,柔和音乐及星光相伴,放眼外滩及对岸浦东高楼的璀璨夜色,浪漫动人气氛难以言传。
艾利爵士顶层餐厅不但坐拥名震中外的上海闹市景致,中式红漆陈设、乌木墙面、光亮的木料及丝绒沙发等装潢同样叫人惊艳,古董及当代陶瓷摆设天衣无缝,与半岛兼融古今的传统呼应。餐厅以艾利‧嘉道理爵士 (Sir Elly Kadoorie) 命名,设有四间高雅私人厢房,法国名厨坐镇。
国际精英会会员享受优先预定,免费香槟及更多礼遇。预定开幕之夜晚餐或了解更多信息,敬请垂询eventscn@quintessentially.com。
|
|
EVENTS: Taittinger Champagne Dinner, Langham Yangtze Boutique
|
|
|
Established in 1734, Taittinger is one of the few remaining Champagne houses to be managed by the family who bear its name. Taittinger’s respect for family traditions ensures that creating top quality champagne is a constant priority which is reflected in its reputation. Clovis Taittinger, the eldest child of Pierre Emmanuel Taittinger, President of Champagne Taittinger, will introduce the best selection of Taittinger Champagne.
When: Thursday, 26th November, 7pm onwards Where: The Langham Yangtze Boutique Shanghai – 740 Han Kou Road Cost: RMB 888 net per person
Quintessentially Members can enjoy a 20% discount on the Taittinger Champagne Dinner. To RSVP or for further information, please email eventscn@quintessentially.com.
EVENTS: Taittinger香槟晚宴- 上海朗廷扬子酒店
创立于1734年的Taittinger是极少数现存的由始创家族管理的香槟品牌。Taittinger香槟家族传承保证其卓越的品质和非凡荣誉。Taittinger香槟主席Clovis Taittinger作为Pierre Emmanuel Taittinger的长子,将为您倾情讲述Taittinger香槟的精髓。
时间:11月26日周四晚7点 地点:上海朗廷扬子精品酒店 价格:RMB888/人
国际精英会会员可享受8折优惠。敬请赐复eventscn@quintessentially.com。
|
|
EVENTS: Launch of Ollie and Jack, Hilton Shanghai
|
|
|
|

Quintessentially Members are invited to celebrate the launch of the new book of award-winning author and artist, Trevor Lai, entitled Ollie & Jack.
This invitation-only event will feature a presentation by the author, prizes and activities for kids and kids-at-heart of all ages. Don't miss this opportunity to be a part of Trevor's first exciting book launch in China.
When: Sunday, 22nd November, 3-5pm Where: Hilton Shanghai Hotel, No. 250 Hua Shan Road (near Yan'an Road) Highlights: A truly unique event in China. Giving kids and parents the opportunity to mingle and see an international author present a fun and exciting story, with live drawing demonstrations.
To RSVP or for further information, please email eventscn@quintessentially.com.
EVENTS: “奥利与杰克” 新书派对 - 上海希尔顿
国际精英会会员被邀请参加备受嘉奖的国际画作家赖嘉晟Trevor Lai呈现的“奥利和杰克”新书派对。
此次活动精心为邀请嘉宾准备的内容包括:作者的生动演讲和有趣的小游戏。并为小朋友们以及童心未泯的“大小孩”们准备了精美的特别奖品。决不可错过赖嘉晟Trevor Lai在中国的首次登场!
时间:下午3-5点,周日,11月22日 地点:上海静安希尔顿酒店,华山路250号(近延安路) 简介:精彩呈现,不容错过。给孩子和父母们欢聚融合在一起的机会。作者现场讲述趣味横生的故事,并现场表演画图。
预定或咨询,欢迎联系eventscn@quintessentially.com。
|
|
EVENTS: The Economists World in 2010 Gala Dinner, Hong Kong
|
|
|
For the first time in Asia, The Economist will present ‘The World in 2010 Gala Dinner’ in Hong Kong this December, previewing the trends, issues and ideas likely to dominate the year ahead.
This is a chance to hear predictions on 2010 from Daniel Franklin, Executive Editor of The Economist and Editor of The World In series, as well as other visionary leaders including: Ray Zahab, extreme runner and world record holder; Dr Rajeev Venkayya, Director of Global Health Delivery for the Bill and Melinda Gates Foundation and Martin Lee, founding Chairman of the Democratic Party of Hong Kong.
Taking place on Wednesday 2nd December at the Aberdeen Marina Club (5pm cocktails, 6-10pm Gala Dinner), Quintessentially Members can enjoy a discounted rate of USD 680 (a 20% discount from the standard rate of USD 850).
For the full programme and speaker list, visit www.economist.com/WI2010/asia or to RSVP, please contact askqhk@quintessentially.com.
EVENTS: 经济学人呈献“世界”2010庆典晚宴 - 香港
“经济学人”将于12月在香港举办亚洲首次“世界”2010庆典晚宴。届时将对世界经济局势、未来发展趋势等议题进行探讨。
“经济学人”主编兼“世界”系列编辑丹尼尔•富兰克林(Daniel Franklin)将对2010年趋势作出预测;更有多位多领域远景领袖如极限赛跑世界记录保持者Ray Zahab,比尔&梅琳达•盖茨基金世界健康会长Rajeev Venkayya博士,香港民生党创立主席Martin Lee等将出席晚宴。
晚宴将于12月2日在香港深湾游艇俱乐部举行。5点为酒会,6点至10点为晚宴。国际精英会会员享受原价USD850的8折优惠。
更多活动议程及演讲嘉宾名单,敬请浏览www.economist.com/WI2010/asia或垂询askqhk@quintessentially.com。
|
|
TICKET TALLY: November - December
|
|
|
|

The Magic Flute Date: 20th – 23rd November - 7:30 - 9pm Venue: NCPA-Opera House - Beijing 莫扎特歌剧《魔笛》 日期:2009.11.20-23 19.30 场馆: 国家大剧院-歌剧院
The 10th Anniversary of Macao's Return to China Date: 21st November - 7:30pm Venue: NCPA-Concert Hall - Beijing 澳门回归10周年音乐会 日期:2009.11.21 19.30 场馆:国家大剧院-音乐厅
Lisa Ono World Tour Live in Beijing 2009 Date: 5th December - 7:30pm Venue: Beijing Exhibition Theater "浪漫嘉年华"小野丽莎2009中国巡演北京音乐会 日期:2009.12.5 19:30 场馆:北京展览馆剧场
2009 IDSF Final Date: 10th – 13th December Venue: Shanghai Luwan Stadium 2009 IDSF大奖赛总决赛 日期:2009.12.10-2009.12.13 地点:上海卢湾体育馆
For all your ticket requirements, please email qchina@quintessentially.com. 预定或了解更多票务信息,欢迎致信infocn@quintessentially.com。
|
|
LATEST BENEFITS
|
|
|
|

Green T. House Living - a destination designed to promote the national tea culture, fine dining, and the fostering of community spirit, set in a vast 15,000 sqm complex, located on the outskirts of Beijing.
This year, Green T. House Living added a modern interpretation of the traditional teahouse in the T. Reflection Room, where you can privately experience contemporary tea ceremonies and meditate in front of the black mirror reflection pool. With contemporary interpretations of a traditional Tang Dynasty hot steam bath and other Chinese treatments, the completion of the Bath House residence has seen the restoration of a tradition dating back nearly a thousand years, within ultra-exclusive luxurious accommodation.
Quintessentially Members can enjoy an array of benefits including: complimentary limousine pick up and drop off; tea, dessert, and even lunch/dinner and also a special gift following a wellness treatment. For further information, please visit Benefits/Spas/China/Beijing - Green T. House Living.
紫云轩茶事位于北京朝阳区别墅中心,紧邻市区又远离喧嚣,恍如进入世外桃源。纯净的白色园林,通过没有空间、形式、习惯与传统的约束,探讨茶与自然,人类与自然。在这里您除了感受到不同以往的用餐膳茶体验,同时也感受到无比丰富、独特,视觉与精神的体验。
今年,紫云轩茶事在茶思室新增了一个传统茶室基础上的现代元素。在这里您可以体验私密的茶道,在黑镜面池边静静冥思,体会其中的禅意。现代手法融入到唐代温泉裕和中药古方,使得新的浴池恍若回归到千年之前。而奢华独特的环境设施又让您惬意之极。
国际精英会会员可以享受一系列的尊贵待遇:豪华私驾免费接送客人,免费享用精选茶点甚至正餐;获赠精美礼品以及按摩护理。更多优厚礼遇,敬请浏览 Benefits/Spas/China/Beijing - Green T. House Living。
Sureño is a Mediterranean restaurant located on the lower ground level of The Opposite House - an intriguing urban hotel in the cosmopolitan district of Sanlitun. The warm interiors boast an open kitchen and a wood-fired oven that evoke the casual style of the Mediterranean, where guests can watch the live action while they dine. The dishes use the freshest ingredients of southern Europe and are updated on a seasonal basis.
Quintessentially Members can enjoy a welcome glass of Prosecco as well as a mini dessert platter when dining at Sureño. For further information, please visit Benefits/Restaurants/China/Beijing - Sureño.
地中海风味的Sureño位于国际化潮流地带三里屯Village的瑜舍酒店地下一层。欧式乡土风味以及宁静的气息,给客人带来温馨的用餐休憩场所。餐厅的中心为一座燃木烤炉,周围设有烹调吧台,便于宾客观赏厨师精湛厨艺。餐厅菜单以海鲜、自制意粉、沙律及西班牙小食为特色,忙碌的木灶明厨内还不时推出精选的进口肉制品。菜肴有西班牙、希腊、法国南部和意大利的特色风味菜肴。您可以从几百款珍藏佳酿中为您挑选一款完美的配餐酒,让您的餐饮体验更加酣畅淋漓。
国际精英会会员在此就餐可免费享受一杯意大利气泡酒以及精致甜点。更多优惠敬请浏览 Benefits/Restaurants/China/Beijing - Sureño。
|
|